Bärnsteinhäuser (Bernstein)Kategorie: Samota  (správní obec: Horská Kvilda) Bezirk: KlattauDie Ursache des Untergangs: Nicht spezifizieren - Untergangsepoche: NespecifikovánoAktuelle Stand: Zničena zcela - zbytky zdí, rozvaliny, sklepy. WGS-84 Koordinate (GPS) | ířka N(Y)° | Délka E(X)° | Beschreibung | Eingegeben | | | 49.04590 | 13.52410 | přibliný střed mezi roztrouenými chalupami | Martin Čejka 11.10.2007 | | | 49.04775 | 13.52522 | GPS - čp.26 | Zdeněk Pechar 30.12.2008 | | | 49.04639 | 13.52275 | GPS - čp.53 | Zdeněk Pechar 30.12.2008 | | | 49.04611 | 13.52614 | GPS - čp.39 | Zdeněk Pechar 30.12.2008 | | | 49.04164 | 13.51913 | GPS - čp.25 | Zdeněk Pechar 30.12.2008 | | Ortsgeschichte und Andere ArtikelZ pozemkového katastru [Jan Vlček 29.12.2008]
Neexistující osadu Bernstein, k.ú.Horská Kvilda,okres Klatovy, tvořily dle Pozemkového katastru o následující objekty: 1/ stavební parcela číslo 38, v pozemkové knize ve vloce číslo 20 označena jako dům Antigl čp.25, vlastník do roku 1945:Franz a Hermine Kainz. 2/ stavební parcela číslo 39, v pozemkové knize ve vloce číslo 28 označena jako dům Antigl čp.39, vlastník do roku 1945: Karl a Maria Harant. 3/ stavební parcela číslo 40, v pozemkové knize ve vloce číslo 21 označena jako dům Antigl čp.26, vlastník do roku 1945 :Stefan a Eleonora Kruckl. 4/ stavební parcela číslo 70, v pozemkové knize ve vloce č.50 označe... [weiter] Entwicklung der Bewohnerzahl und Häuser
Zeitbilder und Ansichtskarten Kein Datensatz
|
Gegenwärtige Bilder
|
Andere letecký snímek mapy |
Kommentar und weitere Informationen zu dem Ort Cesta na Bernstein [Eduard Steun 17.11.2009 11:26] | ReagierenCesta na Bernstein,jindy také Bärnstein nebo i Bärnsteinhäuser(český význam Berntejnské domy),vedla z Horské Kvildy z Hamru trochu doprava vzhůru do strání a lesů vrchu Antýglu (dnes Sokol),nebo z horní části osady Antýgl (známý motorest) od Hamerského potoka vpravo vzhůru opět do strání a lesů stejnojmenného vrchu.Naposledy jsem tam byl jako ák páté třídy na kolním výletě z Horské Kvildy v létě roku 1956.Vím,e tehdy stály na místě jetě dva domy,ale ji v dezolátním stavu a dva byly u jen v rozvalinách.Jinak to ale bylo překrásné místo.Českého přejmenování se osada nestihla dočkat.Českým ekvivalentem názvu by zřejmě byl Berntejn nebo Perntejn,ale také třeba Medvědín,nebo německý název má v českém jazyce význam jako Medvědí kámen. Re: Cesta na Bernstein [Eduard Steun 24.11.2009 00:45] | ReagierenDalím bádáním jsem zjistil,e skutečně správným německým názvem je BÄRNSTEIN,jak uvádí ve své knize "Tief im Böhmerwald",rodák z Horské Kvildy J.Luksch.Bernstein je jen trochu početěná forma původního názvu. Chybné příjmení. [Eduard Steun 17.11.2009 11:36] | ReagierenV Pozemkovém katastru,vloeném panem J.Vlčkem,dolo při zápisu stavební parcely číslo 40 zřejmě k omylu zapisujícího,který napsal e vlastníkem domu čp.26 byli Stefan a Eleonora Kruckl.Správně mělo být Krickl.Vím to zcela jistě,nebo jsem s jejich příbuznými,bratry Josefem a Karlem Krickelem chodil v Horské Kvildě do koly. Re: Chybné příjmení-upřesnění [Jan Vlček 18.11.2009 20:20] | ReagierenDěkuji za upozornění.Dalo mi to impuls k novému proetření podkladových materiálů k článku.
Výsledek je následující:
Dle zápisu v Pozemkové knize, vl.č.21, v postupní smlouvě č.d.831/1909 jako i v Konfiskační vyhláce ONV Suice, č.j.6638/X-7-361 týkající se konfiskace majetku dle dekretů presidenta republiky z r.1945, datované 30.6.1947 pro k.ú.Horská Kvilda ,pod pořadovým číslem 25, je uvedeno jméno vlastníků: :Krückl Stefan a Eleonora.
Příjmení Krückl je uváděno ji v prvním zápise,týkajícím se domu čp.26, datovaném r.1850.
V historických listinách pak je lokalita nazývána Bärnstein.
Omlouvám se za překlep při psaní původního příspěvku. Re: Re: Chybné příjmení-upřesnění [Eduard Steun 19.11.2009 15:34] | ReagierenVáený pane Vlčku,máte určitě pravdu,e takto bylo příjmení zapisováno.Víte,na mně to působí dojmem,e v dobách kdy byli lidé s gramotností dosti na tíru ani sami nevěděli jak se jejich příjmení píe.Např.v knize J.Luksche "Innergefild"(Horská Kvilda) je mono se setkat s Krücklem,Krickelem i Kricklem.Asi záleelo vdy na úředníkovi,jakou variantu si vybral.Vím ze umavy také o případu,kdy byl u mého otce zaměstnán jakýsi Rippl a jeho bratr se psal Rypl.Dnes iji v severních Čechách a tady jsem se zase setkal s tím,e jeden z rodiny se psal emberi a dalí embery.Jejich otec vůbec nevěděl zda se píe na konci I nebo Y,nebo navtěvoval pouze první třídu obecní koly a to a ve svých 18.letech někde na slovensko-maďarském pomezí a stejně se nikdy číst a psát nenaučil a tak bylo jen na zapisovateli do matriky,jakou variantu zvolil.Já jsem na vá komentář reagoval jenom proto,e jsem skutečně ty bratry ze koly znal pod příjmením Krickl. Re: Re: Re: Chybné příjmení-upřesnění [Zdeněk Pechar 19.11.2009 17:42] | ReagierenVětinou jsou na vině úředníci, při sepisování dokladů. Viz případ v mojí rodině, Vyhlídal a Vihlídal. Úředník odmítl jméno přepsat do správného tvaru s odůvodněním e obojí se vyslovuje stejně. Bylo to za 1. republiky. Re: Chybné příjmení-upřesnění [Jan Vlček 19.11.2009 18:43] | ReagierenAno, s Vaím názorem mohu jen souhlasit.Děkuji za příspěvek a sdělení osobní zkuenosti. Re: Re: Re: Chybné příjmení-upřesnění [Rypl 29.4.2011 21:59] | ReagierenZajímaly by mně osoby pod jménem Rypl ,které jste znal z popisu Re: Re: Re: Re: Chybné příjmení-upřesnění [Eduard Steun 29.4.2011 22:33] | ReagierenZalete mi vá e-mail,něco vám o tom napíi.Můj e-mail je: steun@seznam.cz Poslední obyvytelé osady Bernstein(Bärnstein) [Eduard Steun 24.11.2009 01:43] | ReagierenPřed rokem 1945 a před vysídlením zde ili (v závorce rok narození):
Dům čp25:Kainz Franz sen.(1913),Kainz Hermine,roz.Liebl(1913),Kainz Franz jun.(1936),Schopf Anna,roz.Kainz(1939),Vater Franz(1899),Vater Rosina,roz.Kainz(1901),Vater Johann(1925),Donnerbauer Hilde,roz.Vater(1926),Vater Franz(1928),Vater Karl(1931),Spitzenberger Erna,roz.Vater(1932),Besendorfer Theresia,roz.Vater(1937).
Dům čp.26:Krickl Stefan(1878),Krickl Eleonore,roz.Luksch(1886),Krickl Fritz(1915),Krickl Marie,roz.Krickl(1916),Müller Elsa,roz.Krickl(1917),Harant Anna,roz.Krickl(1923),Becker Adele,roz.Krickl(1929),Krickl Willi(1912),Krickl Marie,roz.Liebl(1911)Krickl Fritz(1937).
Dům čp.39:Harant Karl(1882),Harant Marie,roz.Schmied(1900),Harant Richard(1909),Harant Josef(1911),Harant Anna(1913),Schneemann Elfriede,roz.Harant(1922),Harant Karl(1924),Schmied Franz(1925),Harant Aloisia(1925),Harant Otto(1929),Wolf Theresia,roz.Harant(1931),Groß Hilde,roz.Harant(1934),Harant Helmut(1935),Harant Fritz(1936),Harant Willi(1941),Harant Walter(1942),Hertlen Erna,roz.Harant(1942),Dehm Marianne,roz.Harant(????)
Dům čp.53:Krickl Johann(1889),Krickl Marie,roz.Kainz(1896),Krickl Alois(1922),Krickl Marie(1924),Krickl Franz(1925),Rausch Anna,roz.Krickl(1929),Krust Theresia,roz.Krickl(1932).
Zde uvedené eny získaly mnohdy svá příjmení a po provdání v Německu,nebo zde v Čechách byly před násilným vysídlením jetě dětmi.Úmyslně uvádím i ročníky narození,aby si mohl čtenář tak přiblině spočítat,kolik tomu kterému bylo v době tzv.odsunů.Přesná data narození a u některých i data úmrtí mohu zájemcům dodat. Re: Poslední obyvytelé osady Bernstein(Bärnstein) [Eduard Steun 24.11.2009 01:50] | ReagierenOmlouvám se za překlep v nadpisu,kde mělo být správně Poslední obyvatelé a nikoliv obyvytelé.Opravdu bychom si vichni měli dávat pozor na takovéto chyby i chyby pravopisné,jimi jsou Zaniklé obce doslova přehlceny. Domy... [Karel Chán 16.10.2012 15:09] | ReagierenVechny čtyři domy mají - celkem překvapivě - zachované obvodové zdi a do prvního patra.
Informationen zu dem Ort eingeben oder verveinern
|