EinloggenEinloggen AnmeldenAnmelden  ĂˆeskyÈesky
› Bild hinzufügen
› Artikel hinzufügen
› Verweis hinzufügen
› GPS hinzufügen
[Pavel Frýda 8.3.2007] 
Tachau-Gänsbühl  (Tachov-Gänsbühl)   auch: Husí vrch, Husí plácek, Husí pahorek

Kategorie: Městská část   (správní obec: Tachov)
Bezirk: Tachau
Die Ursache des Untergangs: Schrittweise ausgesiedelt nach 1945 -
Untergangsepoche: 1950-1960  (Jahr: 1958)
Aktuelle Stand: Zničena částečně

 WGS-84 Koordinate (GPS)
 Šířka N(Y)°Délka E(X)°BeschreibungEingegeben 
  49.79694 12.63222 z mapy Seznam.cz Pavel Frýda 8.3.2007  

 Ortsgeschichte und Andere Artikel
Geschichte  [Pavel Frýda 8.3.2007]
Gänsbühl war der älteste Teil des heutigen Tachau. Der böhmische Ausdruck Husí vrch taucht in der Geschichte nur kurze Zeit nach 1945 auf. 1131 berichtet Chroniker über den Bau einer Burg des böhmischen Fürsten Soběslav am Fuß des Dorfes Tachau. Tachau war dabei von der Burg aus über eine Strasse erreichbar, die durch den Marktflecken Gänsbühl führte und zum Handelsweg von der Oberpfalz nach Böhmen gehörte.
Ein weiteres Mal wird über Gänsbühl während der Hussitenkriege berichtet. Von hier aus führte das Heer der Waisen am 4.8.1427 unter Führung des Prokop Holý Angriffe auf die kaiserlichen Kreuzritter in der Stadt Tachau. Die Ebene und lei... [weiter]

 Entwicklung der Bewohnerzahl und Häuser
Kein Datensatz

 Zeitbilder und Ansichtskarten

 Gegenwärtige Bilder

 Andere
 Mapy

Kommentar und weitere Informationen zu dem Ort


Český název pro Gänsbühl [Pavel Procházka, Dlouhý Újezd 19.3.2007 15:51] | Reagieren
Osobně bych se ohledně českého pojmenování pro Gänsbühl přikláněl k názvu "Husí plácek "než "Husí vrch"
Re: Český název pro Gänsbühl [Pavel Frýda 19.3.2007 22:25] | Reagieren
Dobrý den pane Procházko,
je pravdou, že český výraz pro Gänzbühl se hledá obtížně a český ekvivalent se téměř nepoužívá. V historicko-turistickém průvodci Zdeňka Procházky, z kterého jsem hlavně čerpal, je jednou uveden výraz Husí pahorek, jinak autor používá pouze Gänzbühl. Slovo pahorek se v pomístních názvech v Čechách příliš nevyskytuje, spíše vrch ( asi proto, že se vrch lépe vyslovuje, lenost je prostě lidská vlastnost), proto jsem použil tento výraz. Sám jsem váhal jestli pro českou část mám použít výraz v češtině, ale v Tachově se pro tuto lokalitu už nepoužívá žádný výraz. Pokud vůbec někdo ví o historii lokality anebo se jedná o odborníka, použije německý výraz (např.PhDr.Chvátal z Muzea Českého lesa), proto i já jsem nakonec použil výraz německý. Der Bühl znamená pahorek, pahrbek, vršek, tedy něco vyvýšeného a terén v místě se skutečně poněkud zvedá nad historické jádro města. Plácek je spíše něco rovného. Nechci Vás pane kolego poučovat, jistě velkou většinu z uvedeného znáte, chtěl jsem jen objasnit mé myšlenkové pochody. Vᚠvýraz jsem dodatečně uvedl do dalších názvů lokality. Děkuj za doplňování mých příspěvků dobovými fotografiemi.
K fotu Kostel,Ruina od Vanessy Hüntermeier [Pavel Frýda 22.10.2007 19:25] | Reagieren
Nejedná se o ruiny kostela, ale o dochovalé středověké opevnění města, samo místo na snímku není na bývalém Gansbühlu, nachází se od něj cca 250 m jihovýchodně, poblíž dnešní Panenské ulice.
Re: K fotu Kostel,Ruina od Vanessy Hüntermeier [Vanessa Hünkemeier 25.10.2007 21:39] | Reagieren
Dobrý večer pane Frýdo,
mnohokrát děkuji za Vaše vysvětlení.
S přátelskými posdravy
Vanessa Hünkemeier
jsem náplava [ivanka 1.2.2009 19:23] | Reagieren
Vše je moc zajímavé a pěkné.Pavel Procházka to umí.
 Informationen zu dem Ort eingeben oder verveinern
Name:
E-mail:
Pokud chcete automaticky zaslat odpovědi, uveďte Vaší emailovou adresu (v platném tvaru např. ja@seznam.cz). V rámci antispamové ochrany nebude Vᚠemail nikde zobrazen. Poslouží pouze pro automatické zaslání odpovědí na Vᚠpříspěvek.
Thema:
Kommentar/Präzisierung:  
KOMENTAR NEBYL ULOZEN !!!
V rámci ochrany proti spamovým příspěvkům opište číslo 37 do následujícího políčka:

   


Processing time: 998 msec.
IP address = 18.191.150.17
desktop version