Re: Český název pro Gänsbühl [Pavel Frýda 19.3.2007 22:25] |
ReagierenDobrý den pane Procházko,
je pravdou, e český výraz pro Gänzbühl se hledá obtíně a český ekvivalent se téměř nepouívá. V historicko-turistickém průvodci Zdeňka Procházky, z kterého jsem hlavně čerpal, je jednou uveden výraz Husí pahorek, jinak autor pouívá pouze Gänzbühl. Slovo pahorek se v pomístních názvech v Čechách příli nevyskytuje, spíe vrch ( asi proto, e se vrch lépe vyslovuje, lenost je prostě lidská vlastnost), proto jsem pouil tento výraz. Sám jsem váhal jestli pro českou část mám pouít výraz v četině, ale v Tachově se pro tuto lokalitu u nepouívá ádný výraz. Pokud vůbec někdo ví o historii lokality anebo se jedná o odborníka, pouije německý výraz (např.PhDr.Chvátal z Muzea Českého lesa), proto i já jsem nakonec pouil výraz německý. Der Bühl znamená pahorek, pahrbek, vrek, tedy něco vyvýeného a terén v místě se skutečně poněkud zvedá nad historické jádro města. Plácek je spíe něco rovného. Nechci Vás pane kolego poučovat, jistě velkou větinu z uvedeného znáte, chtěl jsem jen objasnit mé mylenkové pochody. Vá výraz jsem dodatečně uvedl do dalích názvů lokality. Děkuj za doplňování mých příspěvků dobovými fotografiemi.