PřihlášeníPřihlášení RegistraceRegistrace nového uživatele  DeutschDeutsch
Abecední seznam "sudetoněmeckých" obcí a částí obcí

Dle uzemního uspořádání k 1.7.1941

Přispěl: Sudetendeutsches Ortsnamenverzeichnis
Verlagshaus Sudetenland München, 2. Auflage 1987


Zpět na možnosti výběru

Počet záznamů: 336
Zobrazit stranu: 1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12

Gabhorn (Javorna); Tepl (Město Teplá) 41/14
+ Gablonz (Jablonec); Deutsch Gabel (Jablonné v Podještědí) 9/9
Gablonz an der Neiße (Jablonec nad Nisou); Gablonz an der Neiße (Jablonec nad Nisou) 12/5
Gabrielahütten (Gabrielina Hut, také: Gabrielčina Hut), zu Kallich; Komotau (Chomutov) 14/21
Gabrielina Hut, také: Gabrielčina Hut (Gabrielahütten), zu Kallich; Komotau (Chomutov) 14/21
Gaierle (Kavrlik), zu Duschowitz; Bergreichenstein (Kašperské Hory) 58/3
Gaischwitz (Kyšovice, také: Geyšvice), zu Zobietitz; Preßnitz (Přísečnice) 37a/21
Gaißdorf (Kyžliřov, také: Kyliřov); Bärn (Moravský Beroun) 43/15
Gaiwitz (Kyjovice), zu Proßmeritz; Znaim (Znojmo) 71/46
Gajer (Gayer), zu Jansdorf; Zwittau (Svitavy) 57/15
+ Galtenhof (Jalovy Dvur, nyní: Branka); Tachau (Tachov) 40/18
Galtenstallung (Jalovy Dvur), zu Promenhof; Tachau (Tachov) 40/78
Gamnitz (Jemnice); Tachau (Tachov) 40/19
Gängerhof (nyní: Chodov); Tepl (Město Teplá) 41/15
Ganghof (Kaňkov), zu Selnitz; Bilin (Bílina) 4/34
Gansau (Pravětin); Prachatitz (Prachatice) 60/10
Gansauerhaid (Pravětinska Lada), zu Neugebäu; Prachatitz (Prachatice) 60/21
Garassen (Skařez), zu Holubschen; Bischofteinitz (Horšův Týn) 26/18
Garschönthal (Uvaly); Nikolsburg (Mikulov) 69/11
Gärten (Zahrady), zu Schönbüchel; Rumburg (Rumburk) 17/10
Gartitz (Skorotice); Aussig (Ústí nad Labem) 3/14
Gaßnitz (Jesenice); Eger (Cheb) 27/14
+ Gässing (Jeseň); Kaaden (Kadaň) 31/13
Gastorf (Hoštka); Dauba (Dubá) 8/12
Gatterschlag (Kačlehy, také: Kazlechy); Neubistritz (Nová Bystřice) 68/15
Gayer (Gajer), zu Jansdorf; Zwittau (Svitavy) 57/15
- Gebharz (Kebharec, nyní: Skalka); Neubistritz (Nová Bystřice) 68/16
Gebirgsneudorf (Nova Ves V Horach); Brüx (Most) 7/7
- Gehaag (Haje); Eger (Cheb) 27/15
Gehae (Haj), zu Böhmisch Rust; Kaaden (Kadaň) 31/3

´+´=Zaniklá obec ´-´=Částečně zaniklá obec
(pozn. tyto informace jsou přesně převzaty z knihy a obsahují řadu nepřesností!!!)





Více informací ZDE

Trocha reklamy na podporu webu:
TOPlist