Kommentar/Präzisierung: Pilsen-Hilfssynagoge und der Älter Judenfriedhof (Plzeň-Pomocná synagoga a starí idovský hřbitov)Kommentar/Präzisierung:Re:Solomon Siegfrid Reicin, Bedrich (Friedrich)Reicin
[vloeno: Pavel Frýda 23.11.2009 19:30]
český překlad komentáře:
Solomon byl rabín a chazan v plzeňské synagoze do roku 1925, nebo v tomto roce zemřel za velkých bolestí na hnisavý (prasklý) zánět středního ucha. Jedna z jeho tehdejích ákyň zemřela teprve před několika lety v Plzni ve věku více ne 90 let. Kromě toho byl také operní zpěvák. Rodina byla dobře situovaná, nebo vechny děti měly chůvu a navtěvovaly soukromé koly a to včetně Fritze. Fritz studoval urnalistiku a politickou historii v Berlíně.
Byl také velmi humanisticky zaměřen a pomáhal chudým kde jen mohl u od svého mládí, toto byl důvod pro jeho vstup do komunistické mládee.
Bohuel je komentář pana Frýdla ze 70% chybný a vyfabulovaný.
Na Fritze Reicina bychom měli být hrdí, nebo on chtěl pro lidstvo pouze dobro a to také dělal.
Bohuel se stal obětí svého pozitivního smýlení jako i antisemitizmu a těch, kteří proti němu v té době intrikovali, očerňovali ho a přivedli ho k pádu.
Od samého počátku se rodina jmenovala Reicinovi a ne jinak a má částečně své kořeny na Ukrajině. Větina ije ve druhé a třetí generaci v USA.
Jinak jsem panu Frýdlovi vděčný, e se tolik angauje, jinak by vichni upadli v zapomnění. Mějme na paměti, nikdo není vevědoucí a i kdy ve co napíe neodpovídá pravdě, čte se to dobře (zde chtěl autor patrně napsat ne ve co napíe, ale vynechal zápor nicht).
překlad německého textu Kamal Gasim