Komentář/Upřesnění: Bublava - Aschberg (Schwaderbach - Aschberg)Komentář/Upřesnění:Re: Re: Re: Re: Re: přišlo emailem
[vloženo: Zdeněk Pechar 27.2.2009 17:20]
Díky za příspěvek, jestli Vás mohu požádat o přendání k Nancy. Mě spíš zaujalo ten tvar Bruch-hammel a pozdější Buch-hammel. Ten první tvar když to přeženu je potok co teče z močálu kde se utopil beran. A to druhý už radši nekomentuji. Přitom protéká místem "na tokaništi" a " msta/odplata". Volně přeloženo. Zřejmě postupem času úpravy v místním podání. Nebo také lajdácká práce při tvorbě map, těchto chyb je všude dost a dalším opisování se jen hromadí.Zdravím Pechar.