EinloggenEinloggen AnmeldenAnmelden  ĂˆeskyÈesky
Kommentar/Präzisierung: Waier - Friedhof (Rybník - hřbitov)

Kommentar/Präzisierung:
pohřbení němečtí vojáci / beerdigte deutsche Soldaten
[vloženo: Gruber Markus 17.12.2021 11:45]

Im Friedhof von Waier wurden auch zwei deutsche Soldaten beerdigt, die Ende April 1945 im Kampf gegen die US-Armee gefallen sind. Ihre Namen lauten:
- Strücker, Kurt Theodor Albert (Ofw.): Oberfeldwebel, geboren am *31.5.1911 in Hattingen, gefallen zwischen 26. und 28. April bei Waier, bestattet im Friedhof Waier am 8. Mai
- Rauch, Josef: Unteroffizier, geboren am 24.03.1921 in Lindenberg (Allgäu), ebenfalls zwischen 26. und 28. April bei Waier gefallen, bestattet im Friedhof Waier am 11. Mai.
Kämpfe gab es Ende April und Anfang Mai 1945 auch bei Korytany (Rindl), Švarcava (Böhmisch-Schwarzach), Hranična (Paadorf), Závist (Neid) und Schilligkau (Šidlákov). Insgesamt kamen hier acht deutsche Soldaten und sieben US-Soldaten (90th und 97th Infantry Division) im Kampf ums Leben. Außerdem starben durch amerikanischen Beschuss zwölf Einwohner (Sudetendeutsche) von Švarcava (beide Teile: Bayerisch und Böhmisch Schwarzach) und Horní Hut’ (Oberhütte).

Na hřbitově Waier jsou pohřbeni také dva němečtí vojáci, kteří padli v boji s americkou armádou na konci dubna 1945. Jejich jména jsou:
- Strücker, Kurt Theodor Albert: Oberfeldwebel ( první seržant, narozen *31.5.1911 v Hattingenu, zabit mezi 26. a 28. dubnem u Rybniku (Waier), pohřben 8. května na hřbitově ve Rybniku.
- Rauch, Josef: seržant, narozen 24. 3. 1921 v Lindenbergu (Allgäu), rovněž zabit mezi 26. a 28. dubnem u Rybniku, pohřben 11. května na hřbitově ve Rybniku.
Na přelomu dubna a května 1945 se bojovalo také u Korytan (Rindl), Švarcavy (Böhmisch-Schwarzach), Hraničné (Paadorf), Závisti (Neid) a Schilligkau (Šidlákov). Celkem zde padlo osm německých vojáků a sedm amerických vojáků (90. a 97. pěší divize). Kromě toho zahynulo v důsledku amerického ostřelování dvanáct obyvatel (sudetských Němců) Švarcavy (obě části: Bayerisch-Schwarzach a Böhmisch-Schwarzach) a Horní Huti (Oberhütte).
Translated with www.DeepL.com/Translator (free version)
zrdroj/Quelle: https://www.nemusbohemorum.de/kriegstote-1945/

 Ihre Reaktion
Name:
E-mail:
Pokud chcete automaticky zaslat odpovědi, uveďte Vaší emailovou adresu (v platném tvaru např. ja@seznam.cz). V rámci antispamové ochrany nebude Vᚠemail nikde zobrazen. Poslouží pouze pro automatické zaslání odpovědí na Vᚠpříspěvek.
Thema:
Kommentar/Präzisierung:  
KOMENTAR NEBYL ULOZEN !!!
V rámci ochrany proti spamovým příspěvkům opište číslo 46 do následujícího políčka:

   

Processing time: 3 msec.
IP address = 3.22.240.149
desktop version