Štěnovice-synagoga (Stienowitz-Synagoge)Popis:
Štěnovice-synagogaSamo slovo synagoga je z řečtiny (synagogein=shromažďování), hebrejština užívá slov bejt ha-kneset (dům shromáždění, výraz i pro sněmovnu, parlament), v jazyce jidiš (vznikl z němčiny) se říkalo templ.
Datum: před 1934
Autor: H.Gold, Die Juden und Judengemeinden Böhmens in Vergangheit und Gegenwart
Přispěl:
Pavel Frýda
Vloženo: 26.2.2008Popis:
Štěnovice-místo kde stávala synagogaDochovalý dům čp.107 býval bytem rabína a školou (cheder, v jazyce jidiš šúl). Plot přilehlého pozemku má kopírovat obrys někdejší synagogy, zřejmě je zachována i část severozápadní zdi. Židovské náboženské obce již od dávných dob dbaly, aby i dětem z nejchudších rodin se dostalo vzdělání. V dobách, kdy v křesťanské společnosti převládala negramotnost , většina Židů ovládala čtení a psaní v hebrejštině, ta se používala v liturgii, jako hovorový jazyk byl užíván jidiš mající základ v němčině, psán byl také alef-bejtem (tj.hebrejskými znaky). S nástupem josefínských reforem a židovského osvícenství tzv.haskaly od konce 18.století byla i hovorově užívána němčina, v českých oblastech později čeština. Nejbohatší židovské vrstvy zůstaly u němčiny (ačkoliv češtinu ovládaly také), neboť český prostor byl pro jejich obchodní aktivity příliš malý.
Datum: 2008
Autor: Pavel Frýda
Přispěl:
Pavel Frýda
Vloženo: 26.2.2008