Hermsdorf - Stadt Karlsbad (Heřmanice - Zlatý důl) - O objektu:
Beigetragen: Milan Gruber BoukaBýval to největí hostinec ve vesnici. Kromě lokálu zde byla jetě vinárna a společenská místnost, dále malý taneční sál a velký sál, který mohl být od malého sálu oddělen pouze posuvnou stěnou. Velký sál měl také scénu, take se tam mohlo hrát také divadlo. Pozdějí majitel Dörre nechal udělat přestavbu a zařídil ve velkém sále dino. Kdy se konaly bály nebo jiné taneční zábavy, byla sedadla přechodně odstraněna. K dispozici bylo také auto k pronajmutí. Později udělal hostinský bankrot a hostinec byl rozdělen mezi různé nájemce. V roce 1945 byl hostinec uzavřen. Zchátral a byl v padesátých letech zbořen, pouze tehdejí jatka jetě stojí a připomínají "zlatý důl", jak býval někdy ertem lidmi nazýván. Autobus na obrázku, který je vidět, byl zkuební linkou Heřmanice - Frýdlant, která ale byla brzy opět přeruena. Eingegeben: 18.8.2009
Kommentar und weitere Informationen Jak je to s názvem? [Eduard Steun 27.11.2009 15:32] | ReagierenV příspěvku je uvedeno,e někdy byl objekt ertem nazýván Zlatý důl.Neměl by tedy nadpis znít spíe Heřmanice-Město Karlovy Vary,jak je správně uvedeno v německé verzi názvu? Re: Jak je to s názvem? [Zdeněk Pechar 27.11.2009 16:34] | ReagierenA neznamená v tomto případě Karlsbad, Karlovy lázně? Vdy i v německu je lázeňské město co se jmenuje Karlsbad. Je to v "kraji" Baden-Württemberg. Jinak kvituji Vaí snahu trochu to tu pročistit a uvést do pořádku některé zmatky. Re: Re: Jak je to s názvem? [Zdeněk Pechar 27.11.2009 16:58] | ReagierenTeď jsem udělal chybu zase já "Gasthof zur Stadt Karlsbad" je v překladu "hotel při Karlových městských lázních". Alespoň doufám. Případně mě někdo opravte. Re: Re: Re: Jak je to s názvem? [Eduard Steun 27.11.2009 20:27] | ReagierenMoná,e jste chybu neudělal,ale myslím si,e v tom případě by musely existovat v Heřmanicích nějaké městské lázně pojmenované po nějakém Karlovi a v jejich blízkosti by tedy musel stát onen hostinec.Jenome Heřmanice nejsou ani městem a ani ádné městské lázně neměly.Myslím si,a jsem o tom i přesvědčen,e v tomto případě se jednalo určitě o Karlovy Vary jako takové i kdy jsou odsud velice daleko.Mnoho německých hostinců v Sudetech mělo pojmenování po různých městech a i v současném Německu toto stále existuje.Jsou známé hostince Zur Stadt Dresden,Leipzig,Wien,ale i zur Stadt Prag(Praha),Pilsen(Plzeň),Eger(Cheb) a pod.Proto jsem přesvědčen,e jde o nae lázeňské město Karlovy Vary.Moná tam někdy majitel byl a pro název jej inspirovaly vzpomínky na jeho lázeňský pobyt.Také vzhled hostince je dosti podobný stavbám v naich západočeských lázeňských městech. Kopírování textů [Zdeněk Pechar 27.11.2009 16:43] | ReagierenCo se týká článku je zkopírován z www.hermanice.com, a to celý i s chybou. Viz v textu "dino" kde má být kino, zřejmě překlep původního autora.
Kommentar und weitere Informationen
|