Gutenbrünn (Meziluí) - Historie
Beigetragen: Zdeněk PecharPo zániku patrimoniálního zřízení (1849) se Dobrá Voda, zvaná také Gutenbrunn nebo "malá" Dobrá Voda (dnes Meziluí, část obce Horní Stropnice) stala osadou obce Chlupatá Ves (Rauhenschlag). V listinách se vyskytuje pro tuto ves také označení Horní Dobrá Voda "Ober-Gutenbrunn". U v roce 1262 ji koupil od Voka z Romberka Konrád z Turgelingu. Později patřila zchudlým potomkům Vítkovců, pánům z Ledenic. Od roku 1360 tu sídlil Jan z Gutenprunu se svým bratrem Mikuláem. Jan z Gutenprunu (roku 1364 jmenován té z Ledenitz) zemřel roku 1385. Oba zemřeli bez dědiců, a tak Dobrá Voda připadla z velké části k Novým Hradům, protoe se zde jetě roku 1429 připomíná jakýsi Wenzel z Gothenprun. Roku 1453 daroval Marquard, zvaný Gimpaum z Gutenbrunn, faře v Rychnově u Nových Hradů les a rybník. V roce 1541 je v zemských deskách uvedena jako majetek Romberků, s výjimkou Tomandlova dvora, patřícího v té době Volfu Pouzarovi z Michnic. Bylo tu 18 domů se stovkou obyvatel. Havraní mlýn (Grabmühl) u Dobré Vody (Gutenbrunn). Po pravé straně silnice z Horní Stropnice do Rychnova, kousek ze Bedřichovem (Friedrichschlag), v zalesněném údolí Chlupatého potoka stával záhadný Havraní mlýn. Byl to velmi starý mlýn, ji roku 1591 osvobozuje Petr Vok z Romberka mlynáře z Dobré Vody - Havraního mlýna - Filippa Mikla. V urbáři novohradského panství z roku 1599 - je v Gutennprunu uváděn jako jeho nájemce mlynář Leopold Bimar z Gutenprunu na "Rabenmühle". V současné době se daří obec znovu oivovat. Zbylé domy jsou opravovány. Dva nové postaveny i kdy v jiném stylu ne byli původní statky. Eingegeben: 16.5.2009
Kommentar und weitere Informationen asi máte na mysli zdroj obce Horní Stropnice [Pavel Hamberger 8.8.2013 08:53] | ReagierenObec Stropnice do roku 1950 byla pouze jedna. A to ta co je na soutoku řeky Male a potoka Stropnického Re: asi máte na mysli zdroj obce Horní Stropnice [Zdeněk Pechar 8.8.2013 20:07] | ReagierenHorní Stropnice (kdys město) a Dolní Stropnice ( u Římova) byli původně obce se shodným názvem : Stropnice . Jinak dík za vímavost. Re: Re: asi máte na mysli zdroj obce Horní Stropnice [Pavel Hamberger 9.8.2013 06:50] | ReagierenHorní Stropnice, jako část městyse se v německém jazyce uvádí Strobnitz a někdy i Strobnich. Jeho hlavní část pak nesla název Markt Strobnitz. A neměla co do činění a ani ádnou jinou souvislost s velmi podobným názvem osady Stropnicz (později od 18stol. se ji uvádí pouze název Stropnitz). Shoda v českém jazyce u obou názvů je velmi zajímavá, ale trvala pouze 30 let, od roku 1920 do roku 1950. I kdy dle mého názoru by se mělo uvádět pro Strobnitz název v četině "STROPNÍK" a pro Stropnitz název v četině "STROPNICE". Rozdělení shodných názvů obcí na Dolní, Dlouhá a Horní dolo a v polovině 20 stol. Kdy i název řeky, dříve "potoku", se sjednotil ve svém celém toku na název řeky "Stropnice". Dříve se ale uívali 3 odliné názvy pro jednotlivé části dneního toku.V horní části dneního toku se pouíval název GUBER Bach (Guberův potok), níeji pak STROBNITZ Bach i Strobnička Bach (tedy potok Stropnička). Tyto názvy se později na přelomu 19 a 20 stol. sjednotili na STROBNITZ Bach (Stropnička). V jejím dolním toku, a do poloviny 20 stol., se ale uvádí pouze název potok BOROVANSKÝ. Re: Re: Re: asi máte na mysli zdroj obce Horní Stropnice [Zdeněk Pechar 9.8.2013 21:06] | ReagierenSommer uvádí i název Strobník. Rozdíl byl i v obyvatelstvu, Strobnitz německé a ve Stropnitz české. Pak samozřejmě těch asi 30 kilometrů co jsou od sebe.Mněl jsem na mysli shodu v českém pojmenování. Re: Re: Re: asi máte na mysli zdroj obce Horní Stropnice [Zdeněk Pechar 11.8.2013 11:55] | ReagierenOmlouvám se vem jeto ale moje poslední reakce na tohoto historika. Nemám nic proti doplnění historie a opravě chyb. Vadí mi jen ironie v příspěvcích a pocit dotyčného typu " teď Vám ukáu". Připojuji mail co od pisatele. Předně o české území označované názvem "Weitraer Gebiet" jsme přili za Přemyslovců, v roce 1920 se jen část vrátila českému státu. Co se týče finanční stráe, se vznikem Československé republiky byla převzata ji existující Finanzwache. A zde neslouili jen přísluníci - Čei. Vámi zmíněná hora Stropník u Oseku, má do hory daleko. Tento kopec má kolem 850 metrů (pokud se dobře pamatuji) a je zní nádherný rozhled do české kotliny.
mail P. Hamberger:
KOMENTAR: Kdy u jsme v těch detailech, tak Vás opět poopravím. Dnení Horní a Dlouhá Stropnice o kterých tu polemizujeme a jejich českému názvu i pojmenování \"Stropnice\" se dá oficiálně datovat a k roku 1920, Tehdy bylo Vitorazsko rozděleno na rakouskou a českou část. Do té doby se uváděl oficiálně pouze název v němčině. V česky psaných dokumentech pak byl uváděn i název Stropnice, zřejmě z důvodu odliení od hory Strobnitz/Stropník v Kruných horách. Jistě si v historických dokumentech vimnete, e v Čechách se uváděli vdy názvy obcí a měst v německém i českém jazyce. Vitorazsko tyto názvy neuvádějí. Byli to rakuáci. O tom svědčí i obec Rapach. Zde v roce 1938, těsně před zabráním Sudet Německou Říí, skandovali obyvatelé před policejní stanicí v četině, aby byly navráceny pod rakouskou správu. V této oblasti do roku 1918, kdy vzniká samostatný československý stát, nebylo čechů a ani němců. Vichni se cítili jako rakuané. Vude se oficiálně mluvilo pouze německy. České koly vznikli v těchto oblastech a za samostatnosti republiky a větinou jen díky rodinám přísluníků Finanční stráe, které byly české národnosti.
Kommentar und weitere Informationen
|