PřihlášeníPřihlášení RegistraceRegistrace nového uživatele  DeutschDeutsch
Meziluží (Gutenbrünn) - Historie

Přispěl: Zdeněk Pechar

Po zániku patrimoniálního zřízení (1849) se Dobrá Voda, zvaná také Gutenbrunn nebo "malá" Dobrá Voda (dnes Meziluží, část obce Horní Stropnice) stala osadou obce Chlupatá Ves (Rauhenschlag).
V listinách se vyskytuje pro tuto ves také označení Horní Dobrá Voda "Ober-Gutenbrunn". Už v roce 1262 ji koupil od Voka z Rožmberka Konrád z Turgelingu. Později patřila zchudlým potomkům Vítkovců, pánům z Ledenic. Od roku 1360 tu sídlil Jan z Gutenprunu se svým bratrem Mikulášem.
Jan z Gutenprunu (roku 1364 jmenován též z Ledenitz) zemřel roku 1385. Oba zemřeli bez dědiců, a tak Dobrá Voda připadla z velké části k Novým Hradům, protože se zde ještě roku 1429 připomíná jakýsi Wenzel z Gothenprun. Roku 1453 daroval Marquard, zvaný Gimpaum z Gutenbrunn, faře v Rychnově u Nových Hradů les a rybník. V roce 1541 je v zemských deskách uvedena jako majetek Rožmberků, s výjimkou Tomandlova dvora, patřícího v té době Volfu Pouzarovi z Michnic. Bylo tu 18 domů se stovkou obyvatel.
Havraní mlýn (Grabmühl) u Dobré Vody (Gutenbrunn). Po pravé straně silnice z Horní Stropnice do Rychnova, kousek ze Bedřichovem (Friedrichschlag), v zalesněném údolí Chlupatého potoka stával záhadný Havraní mlýn. Byl to velmi starý mlýn, již roku 1591 osvobozuje Petr Vok z Rožmberka mlynáře z Dobré Vody - Havraního mlýna - Filippa Mikla. V urbáři novohradského panství z roku 1599 - je v Gutennprunu uváděn jako jeho nájemce mlynář Leopold Bimar z Gutenprunu na "Rabenmühle".
V současné době se daří obec znovu oživovat. Zbylé domy jsou opravovány. Dva nové byly postaveny i když v jiném stylu než byli původní statky.
(zdroj obec Horní Stropnice)

Vloženo: 16.5.2009



Komentáře a upřesňující informace


asi máte na mysli zdroj obce Horní Stropnice [Pavel Hamberger 8.8.2013 08:53] | Reagovat
Obec Stropnice do roku 1950 byla pouze jedna. A to ta co je na soutoku řeky Malše a potoka Stropnického
Re: asi máte na mysli zdroj obce Horní Stropnice [Zdeněk Pechar 8.8.2013 20:07] | Reagovat
Horní Stropnice (kdys město) a Dolní Stropnice ( u Římova) byli původně obce se shodným názvem : Stropnice . Jinak dík za všímavost.
Re: Re: asi máte na mysli zdroj obce Horní Stropnice [Pavel Hamberger 9.8.2013 06:50] | Reagovat
Horní Stropnice, jako část městyse se v německém jazyce uvádí Strobnitz a někdy i Strobnich. Jeho hlavní část pak nesla název Markt Strobnitz. A neměla co do činění a ani žádnou jinou souvislost s velmi podobným názvem osady Stropnicz (později od 18stol. se již uvádí pouze název Stropnitz). Shoda v českém jazyce u obou názvů je velmi zajímavá, ale trvala pouze 30 let, od roku 1920 do roku 1950. I když dle mého názoru by se mělo uvádět pro Strobnitz název v češtině "STROPNÍK" a pro Stropnitz název v češtině "STROPNICE". Rozdělení shodných názvů obcí na Dolní, Dlouhá a Horní došlo až v polovině 20 stol. Kdy i název řeky, dříve "potoku", se sjednotil ve svém celém toku na název řeky "Stropnice". Dříve se ale užívali 3 odlišné názvy pro jednotlivé části dnešního toku.V horní části dnešního toku se používal název GUBER Bach (Guberův potok), nížeji pak STROBNITZ Bach i Strobnička Bach (tedy potok Stropnička). Tyto názvy se později na přelomu 19 a 20 stol. sjednotili na STROBNITZ Bach (Stropnička). V jejím dolním toku, až do poloviny 20 stol., se ale uvádí pouze název potok BOROVANSKÝ.
Re: Re: Re: asi máte na mysli zdroj obce Horní Stropnice [Zdeněk Pechar 9.8.2013 21:06] | Reagovat
Sommer uvádí i název Strobník. Rozdíl byl i v obyvatelstvu, Strobnitz německé a ve Stropnitz české. Pak samozřejmě těch asi 30 kilometrů co jsou od sebe.Mněl jsem na mysli shodu v českém pojmenování.
Re: Re: Re: asi máte na mysli zdroj obce Horní Stropnice [Zdeněk Pechar 11.8.2013 11:55] | Reagovat
Omlouvám se všem jeto ale moje poslední reakce na tohoto historika. Nemám nic proti doplnění historie a opravě chyb. Vadí mi jen ironie v příspěvcích a pocit dotyčného typu " teď Vám ukážu". Připojuji mail co od pisatele. Předně o české území označované názvem "Weitraer Gebiet" jsme přišli za Přemyslovců, v roce 1920 se jen část vrátila českému státu. Co se týče finanční stráže, se vznikem Československé republiky byla převzata již existující Finanzwache. A zde nesloužili jen příslušníci - Češi. Vámi zmíněná hora Stropník u Oseku, má do hory daleko. Tento kopec má kolem 850 metrů (pokud se dobře pamatuji) a je zní nádherný rozhled do české kotliny.
mail P. Hamberger:
KOMENTAR: Když už jsme v těch detailech, tak Vás opět poopravím. Dnešní Horní a Dlouhá Stropnice o kterých tu polemizujeme a jejich českému názvu i pojmenování \"Stropnice\" se dá oficiálně datovat až k roku 1920, Tehdy bylo Vitorazsko rozděleno na rakouskou a českou část. Do té doby se uváděl oficiálně pouze název v němčině. V česky psaných dokumentech pak byl uváděn i název Stropnice, zřejmě z důvodu odlišení od hory Strobnitz/Stropník v Krušných horách. Jistě si v historických dokumentech všimnete, že v Čechách se uváděli vždy názvy obcí a měst v německém i českém jazyce. Vitorazsko tyto názvy neuvádějí. Byli to rakušáci. O tom svědčí i obec Rapšach. Zde v roce 1938, těsně před zabráním Sudet Německou Říší, skandovali obyvatelé před policejní stanicí v češtině, aby byly navráceny pod rakouskou správu. V této oblasti do roku 1918, kdy vzniká samostatný československý stát, nebylo čechů a ani němců. Všichni se cítili jako rakušané. Všude se oficiálně mluvilo pouze německy. České školy vznikli v těchto oblastech až za samostatnosti republiky a většinou jen díky rodinám příslušníků Finanční stráže, které byly české národnosti.
 Komentáře a upřesňující informace
Jméno:
E-mail:
Pokud chcete automaticky zaslat odpovědi, uveďte Vaší emailovou adresu (v platném tvaru např. ja@seznam.cz). V rámci antispamové ochrany nebude Váš email nikde zobrazen. Poslouží pouze pro automatické zaslání odpovědí na Váš příspěvek.
Nadpis:
Komentář/Upřesnění:  
V rámci ochrany proti spamovým příspěvkům opište číslo 22 do následujícího políčka:

   





Více informací ZDE

Trocha reklamy na podporu webu:
TOPlist