Lesná-synagoga (Schönwald-Synagoge)Popis:
rabín Carl Josef PolesieNáhrobek jediného písemně doloženého rabína z Lesné, plným jménem Carl Josef ben (tj.syn) Cvi ha-Levi Polesie. Jméno prozrazuje příslušnost ke starožidovskému rodu levitů (segan levijim), kteří odvozují svůj původ od strážců a služebníků v jeruzalémském Chrámu, na náhrobcích jsou zpravidla označeni talířkem s konvicí, tzv.levitskou soupravou.
Při spatření povalených náhrobků byl autor opět inspirován, aby s pomocí tachovských kamarádů z mokré čtvrtě (ale zlatých srdcí) byly náhrobky zase postaveny....Překlady textů z němčiny i hebrejštiny u snímku znovupostavené stély.
Datum: 2009
Autor: Pavel Frýda
Přispěl:
Pavel Frýda
Vloženo: 2.6.2009Popis:
Postavená stéla rabína Carla Josefa PolesieRabínova stéla byla postavena brigádou autorových kamarádů z mokré čtvrtě.
Náhrobek je opět typická práce z druhé poloviny 19.století, pracovně autorem zvaná "ušatá" stéla.
Stylizovaná palmová ratolest v klenotu náhrobku symbolizuje cnostný a spravedlivý život zemřelého tzv.cadika, neboť tóra praví: Cadik katamar jifrach, ke´erez balvanom jisge...(Spravedlivý rozkvete jako palma, vyroste jako cedr v Libanonu...)
Německý text na stéle říká asi toto:
Zde v klidu spí pan Carl J.Polesie rabín a učitel, narozený ve Wallesgrünu (asi Kůzová dnes okr.Rakovník), zemřel 1.1.1894 v 67 roce věku po 40letém působení v úřadu. Hluboce želíme jeho života. Pokoj jeho popelu.
Hebrejský text je poněkud odlišný:
Zde z B-ží vůle bude v soudný den brzy vzkříšen rabín Josef syn Cvi* ha-Leviho, zemřel 23.tevetu 5654 (tj.pondělí 1.1.1894).
překlad hebrejského textu sl.Shira, Izrael, z angličtiny pak autor, překlad německého textu autor
*Cvi-izraelská země je také nazýván zemí gazel (erec ha-cvi), v evropském prostředí pak cvi znamená jelen (německy Hirsch), přeneseně znamená také krásu.
Datum: 2009
Autor: Pavel Frýda
Přispěl:
Pavel Frýda
Vloženo: 2.6.2009